Барбара уловила запах свежеиспеченного хлеба, привычное шарканье пекарных противней и посмотрела на часы. Было четыре пополудни. Как раз когда в лавке всегда полно народу, поэтому у нее была веская причина прервать восторженную болтовню матери. Признайся, мысленно обратилась она к самой себе, ты ведь ждала, что Грег приедет повидаться с тобой, когда узнала о его разводе.
Как же она ошиблась! Барбара стиснула зубы и постаралась взять себя в руки.
— Мама, я уверена, что Энн и Битти будут выглядеть, как на картинке! Но извини, я, правда, должна идти. Мне нужно помочь обслужить покупателей.
— Конечно, конечно, дорогая. Эта пекарня — все для тебя! Я не верю, что ты поняла хоть одно слово из того, что я сказала в последние несколько минут! Поэтому я хочу знать, приедет ли с тобой Джейк Теммин? Ты встречаешься с ним уже больше года, мы с отцом считаем, что пора уже и познакомиться! Энн тоже умирает от желания увидеть его!
Джейк Теммин! Они хотят познакомиться с Джейком! Барбаре показалось, что с ней сейчас случится истерика, но она справилась со своими эмоциями.
— О, я не думаю, что ему удастся выкроить время. Это все так неожиданно, а его планов я не знаю, — поспешно ответила она. Причина отказа показалась даже ей самой неубедительной, и она добавила: — Вы ведь знаете этих американских бизнесменов...
— Нет, мы не знакомы с ними, — с неожиданной язвительностью ответила мать, — но не теряем надежды познакомиться. Однако каждый раз, когда мы намереваемся встретиться с Джейком, у тебя находятся различные доводы, чтобы оправдать его отсутствие.
— Он очень занят!
— Ну конечно!.. На пятидесятилетие твоего отца он был в Вашингтоне! На Рождество улетел в Канаду, а на Пасху увез тебя в Рим! Наконец в прошлый месяц, когда мы все приехали в Лондон, он был занят с кем-то из членов правительства... Честно говоря, Барбара, мы были рады, когда ты познакомилась с таким видным человеком, но, извини, сейчас начинаем думать, что ты нас стесняешься. Встреча с Джейком так вскружила тебе голову, что ты перестала интересоваться, как живет обычная семья среднего класса... Родная тебе семья...
— Мама! Ты не права! Совершенно не права!
Миссис Уинслоу продолжала сердито выговаривать дочери. Ее недовольство копилось в течение нескольких месяцев и сейчас вырвалось наружу.
— Твой отец, возможно, и не миллионер, но он хороший человек и замечательный доктор. Мне бы хотелось надеяться, что твой богатый, влиятельный избранник хоть наполовину такой же добрый и отзывчивый! Если это действительно так, то он непременно захочет приехать на свадьбу твоей сестры и сможет изменить свои планы и выкроить время! В конце концов, Энн — твоя единственная сестра, а Грег — один из самых старых друзей, а также компаньон твоего отца! Свадьбы в нашей семье бывают не каждый месяц! — В голосе миссис Уинслоу послышались слезы. — И тебе нечего стыдиться, Барбара, совершенно нечего! Хотя свадьба и потребует больших расходов, мы не собираемся скаредничать...
— Мама, честно говоря, ты совершенно неправильно поняла меня!
Девушка пришла в ужас от того, как семья восприняла ее неоднократные отказы представить им Джейка Теммина.
— Джейк жаждет встретиться с вами, — оправдывалась она. — Несколько раз он говорил, что был бы счастлив, провести какое-то время вместе с вами, а я, может, больше всех заинтересована в этом. Но я знаю, какое у него напряженное расписание! А потом пекарня отнимает массу времени у меня самой. Словом, пока обстоятельства не позволяли нам...
— Постарайтесь вырваться хотя бы на свадьбу. — Тон, каким были произнесены эти слова, не допускал возражений. — Мы с отцом надеемся увидеть тебя в следующую пятницу — с тортом и вместе с Джейком!
— Он сделает все возможное, чтобы приехать, я в этом уверена, но не могу обещать ничего заранее...
— Предупреди, что, если он сошлется на плохое самочувствие, мы не поверим этому...
По гудку в трубке Барбара поняла, что их разъединили и разговор окончен. Не в силах пошевелиться она продолжала сидеть за письменным столом. Потом со вздохом провела по своим пышным белокурым волосам, чтобы убедиться, не выбились ли они из тугого узла на затылке. Внешне она казалась невозмутимой, но внутри у нее все дрожало от напряжения.
Обычно, когда Барбара теряла контроль над собой, она всегда стремилась найти утешение в работе. Вот и сейчас она почувствовала прилив сил, гордость и удовлетворение, едва вошла в торговый зал. Как всегда, здесь уже собрались оживленно настроенные покупатели, ждущие своей очереди, чтобы запастись любимыми кондитерскими изделиями или мягким, с хрустящей корочкой хлебом, которым пекарня славилась в округе. Либби, одна из молоденьких помощниц, с улыбкой облегчения приветствовала хозяйку:
— Фу! Слава Богу, что вы здесь! По пятницам мне иногда кажется, что все жители Лондона, как одержимые, идут к нам...
— Если бы ты знала, сколько я еще должна за замечательные печи, которые мы приобрели, ты бы молилась на каждого покупателя, а не ворчала! Ну, хорошо, я сяду за кассу, а Кэрол поможет тебе за прилавком.
В течение следующего часа Барбара не могла ни о чем думать, кроме покупателей. К шести поток спал.
— Как всегда, — заметила Либби, — у нас не осталось ни одной буханки круглого хлеба. Ты не достанешь мне одну тарталетку с малиновым кремом, Кэрол? Я что-то проголодалась!
Оглядев прилавок, Кэрол сочувственно произнесла:
— Кажется, мы все распродали!
— И тот последний торт тоже? — неожиданно раздался бодрый мужской голос с явным американским акцентом. — Извините меня, леди, но мысль о торте с малиновым кремом подстегивала меня последние три мили!